Кафе-бар «Квартира 62» - популярное заведение в молодежном районе Берлина Кройцберге. У входа – надпись на русском «Тихо!». Бордовые с золотом обои, хрустальная люстра, в дыму зала для курящих – полки с книгами. Так мне представляются русские эмигрантские кафе двадцатых годов прошлого века. На диване сидит старичок, будто сошедший с кадров советских фильмов про войну: доброе лицо, седая борода – и пилотка с красной звездочкой на голове. Старичок сидит на диване рядом с дверью и потихонечку выстругивает деревянный посох. Подруга говорит, что часто здесь его видит. «Наверняка русский», - мелькает в голове. Но тут старичок обращается к официанту на чистом немецком – и оказывается немцем. Остальные посетители «Квартиры 62» – тоже в основном немцы. Рядом сидит компания французов. Официант – немного рассеянный, но милый чилиец - долго не понимает, что я хочу заказать. «Так вот же, у вас в меню написано «medovik», это такой русский пирог» - показываю я. «А-а-а», - театрально бьет он себя по лбу. «Я просто не понимаю русского!» Но на прощание на русском говорит нам «Спасибо» и «До свидания!». За барной стойкой на стене висит вырезанная из берлинской газеты статья о Толстом.

В последнее время мне все чаще бросается в глаза, что, несмотря на обилие негативных клише о России, которыми полны немецкие СМИ, обычные немцы (тут нужно оговориться: обычные берлинцы, что, конечно, не одно и то же) находят русскую культуру очень привлекательной. Я постоянно встречаю молодых немцев, которые учат русский, хотя, казалось бы, это им совершенно не нужно. Вот, например, Натали. Хрупкая брюнетка работает продюсером на радио и мечтает когда-нибудь побывать в России. Она начала учить русский в прошлом году и старательно зубрит склонения в свободное от работы время. Я встретила ее на вечеринке в честь православного Рождества. Зачем ей русский? «Ну, вообще-то он мне не нужен, но он так потрясающе звучит!» - говорит она с восторгом. «Я поняла это, когда услышала русские детские сказки в исполнении Горбачева!» Неожиданный поворот: Горбачев – пропагандист русской культуры среди немецких детей? «О да», - с энтузиазмом подхватывает тему бойфренд Натали Томас. – «Мне тоже нравится его голос – я так представляю себе голос русского деда мороза. Именно благодаря ему я влюбился в русский язык». Томас, оказывается, тоже говорит по-русски.

На другой вечеринке – на этот раз не связанной с русскими праздниками, я познакомилась с юристом, который сокрушался, что никогда не был в России, хотя очень хотел бы. А потом вдруг запел почти без акцента «Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам!» И смущенно добавил, что брал несколько курсов русского в университете. Зачем? «Экзотическая страна, интересный язык. Правда, он оказался мне совсем не нужным в жизни».

Но не только распространенность русского языка среди немецкой молодежи удивляет меня: в Берлине популярны вечеринки по-русски, где немцы танцуют под «Самара-городок» и хором распевают песню «Москау» группы «Чингисхан», в центре города – прилавки для туристов с русскими шапками-ушанками и матрешками (которыми, кстати, торгуют в основном румыны), а в местных театрах ставят спектакли по произведениям Пелевина и Платонова. Интересно, что так привлекает немцев в России? Ведь если судить по сообщениям в СМИ, в России круглый год – сибирские морозы и вообще настолько опасно, что удивительно, как там выживают люди.Читать дальше >>>