Новости партнеров


GEO приглашает

Бесплатный проезд на городском транспорте и скидки на посещение городских достопримечательностей —  карта Jerusalem City Pass сэкономит вам время и деньги


GEO рекомендует

Бренд Röndell дополнил ассортимент посуды из нержавеющей стали эргономичным набором  Savvy - RDS-940


Новости партнеров

Раз Кайман, два Кайман

На этих островах очень быстро теряешь голову - как над, так и под водой. И взахлеб начинаешь рассказывать обо всем в превосходной степени.
текст:
Caymans Boat

Ах, вот и снова один из этих прозрачных карибских деньков. Seven Mile Beach на острове Большой Кайман. Пальмы, песок, вокруг океан. Я разглядываю в высшей степени довольных жизнью отдыхающих, развалившихся повсюду на шезлонгах. Хотя у той вот красотки, кажется, большие проблемы. По крайней мере, судя по надписи на майке: «Мой любимый сказал, что бросит меня, если я еще раз нырну с аквалангом. Что ж, мне его будет не хватать». Если бы бедняжка действительно прибыла на отдых со своим парнем, то через пару дней бесцельного валяния на пляже он и сам не удержался бы и нацепил акваланг. Как-никак здесь лучшие в мире подводные пейзажи.

Катание на прогулочном катере к песчаной отмели Стингрэй-сити стало для меня чем-то вроде легкого, но опасного наркотика. Молодой темнокожий Пол – капитан, пожилой белый Крис – матрос. Катер не спеша пробирается по проливу к лагуне. На борту человек двадцать пассажиров. Практичес­ки все – американцы. Ведь от Флориды до Большого Каймана можно добраться всего за час, да и говорят здесь на английском. По берегам пролива теснятся виллы и отели. Я слышал, что один из особняков принадлежит Биллу Гейтсу, но похоже никто не знает, какой именно. Оставив пролив позади, Пол прибавляет газу. Наше судно бодро рассекает воды лагуны.

Пол глушит мотор, Крис бросает якорь. Потом они раздают всем маски, трубки и ласты. Один за другим мы плюхаемся за борт. Яхта дрейфует возле плоского кораллового рифа. Внизу открывается волшебный мир: белоснежные кораллы, переливающаяся золотом на солнце вода и мириады рыбешек – полосатых, огненно-красных, темно-синих и желтых.

Налюбовавшись подводными красотами, отправляемся к следующему аттракциону – песчаной отмели Стингрэй-сити. «Раньше, – рассказывает Пол, – рыбаки бросали здесь якорь, когда возвращались из океана. На берегу было слишком жарко, поэтому они разделывали улов прямо здесь». Лакомые отходы привлекали огромное множество скатов. Сегодня этих рыб можно покормить буквально с руки. «Только не хватайтесь за хвост, – преду­преждает Пол, – там у них острый шип. Уколы очень болезненны». Мы стоим по грудь в воде. Скаты вокруг словно обезумели. Живое чудо прямо перед носом – с ума сойти! Я захотел сфотографировать одного, но большая и сильная рыба ткнула меня носом в грудь. Отступаю на шаг, но огромная подвод­ная тарелка с хвостом толкает меня еще раз. Я теряю равновесие, и скат тащит меня несколько метров, затем попрошайка отвлекается на другую «жертву».



Британская колония Каймановы острова очень неплохо устроилась – у нее репутация налогового рая и финансового центра. Здесь практически нет привычной для карибских островов бедности. Образование на высоком уровне, и большинство островитян занимают высокооплачиваемые должности в финансовых учреждениях. «Поэтому у нас самый низкий на Карибах уровень преступности, – с гордостью сообщает немец Маркус Репп. Он заведует рестораном Casa Havana в элегантном Westin Casuarina Hotel на Seven Mile ­Beach.– Сюда приезжают, чтобы окунуться в настоящую карибскую атмосферу, оставаясь в полной безопасности, как в своем родном городке».

Отель Westin Casuarina стоит на самом живописном участке Seven Mile Beach. Разноцветные коктейли перед бассейном с ослепительно-голубой водой. От лобби к пляжу ведет пальмовая аллея. Белоснежный песок и лазурное море вдали так будоражат все чувства, что комок подкатывает к горлу, а во рту возникает искрящийся привкус, словно пос­ле глотка тропического коктейля в баре у бассейна. Здесь всегда тепло, летом и зимой. И почти всегда дует легкий морской ветерок. Но если он покажется недостаточно прохладным, можно прилечь на отмели и заказать себе следующий коктейль прямо в океан. Остаток дня тонет в чистой воды романтике: волшебный закат на пляже, ужин на открытой террасе Casa Havana и огромная полная луна над Карибским морем.

«Я убедил свою команду в том, что нам не обойтись без оригинальной островной высокой кухни», – говорит Репп. За основу взяли карибские, средиземноморские и даже американские блюда, но продукты для них – только местные: их дает море, а все недостающее выращивают на полях здешние крестьяне. В результате получаются деликатесы подстать многоликой карибской природе: сладкое сочетается с кислым или соленым, а итальянская бручетта есть, как ей и положено, с травами и помидорами, но в ресторане у Реппа придумали собственную разновидность – с джемом из карибских фруктов.

Это великолепие лучше всего запить бокалом калифорнийского красного – например, Beringer пино нуар 2002 года: полнотелое вино прекрасно дополняет высокую кухню Каймановых островов в Casa Havana. В любое блюдо – будь то лобстер, суши, красный снепер или стейк – шеф-повар Рэймонд Саузерн добавляет щепотку островной экзотики. На Cayman Culinary Salon-2004 он удостоился звания лучшего повара года. к сожалению, путь к сердцу любимого не всегда лежит через желудок. Что же делать, если ваш спутник элитным отелям и высокой кухне предпочитает уединенный пляж на маленьком островке? Ответ очевиден – отправиться на Малый Кайман.



Всего 120 человек живут на этой большой куче песка посреди Карибского моря. С востока на запад острова ведет шоссе длиной 20 миль. По обе стороны дороги в тени кустарника и пальм скрываются редкие домишки. Я заметил, что самые активные участники дорожного движения – нетороп­ливые игуаны. Сначала показалось, что все сорок номеров Little Cayman Beach Resort пустуют. За стойкой сидела одинокая барменша Адриана и читала какой-то роман. Она заверила: отель заполнен под завязку, просто все постояльцы в море. Верилось с трудом. Но около полудня к пристани причалили три прогулочных катера, и порядком проголодавшаяся на свежем морском воздухе толпа рысцой рванула в ресторан. Отобедав, все сломя голову кинулись обратно к плавсредствам. К чему такая спешка? «А как же? – объясняет Адриана. – У нас здесь самый красивый в мире риф. Спускаешься вниз по рифовой стене с кораллами, на тебя со всех сторон пялятся лобстеры и мурены. Внизу – бездна, голубее которой нет больше нигде. Почти на 2000 метров уходит вниз отвесная Bloody Bay Wall. Никогда и нигде больше не почувствуешь себя таким невесомым и свободным». Не знаю, я например вполне свободным чувствую себя и в гамаке, лишь бы меня баюкали не автомобильные гудки, а шум пальм, раскачивающихся на ветру.

Но настоящее исполнение мечты ждало меня в открытом море. До необитаемого островка Оуэн я доплыл на лодке минут за 20. Словно павлин, распустивший хвост, переливается всеми цветами радуги море в лагуне. Каяк бесшумно скользит по прозрачной как стекло воде, метров на 30 все видно до мельчайших подробностей. Обогнуть Оуэн можно всего за четверть часа. Каймановы острова в свое время облюбовали пираты. Не иначе как где-нибудь здесь спрятаны несметные сокровища...

Компанию мне составила группа американских туристов, прибывших поглазеть на необитаемый остров на моторном катере. Расположившись в воде, мы потягиваем холодное баночное пиво и наблюдаем, как солнце склоняется в сторону горизонта. Здорово, если бы так продолжалось 24 часа в сутки! Кайман-Брак хорошо виден с Малого Каймана. На этом островке нет таких красивых пляжей и нет Bloody Bay Wall. Зато есть Блафф – 40-метровая коралловая скала вздымается над морем на востоке Кайман-Брака. Небывалое природное явление для этой группы островов, в среднем всего на пару метров поднимающихся над уровнем океана. По Блаффу можно гулять, лазить, любоваться с него окружающим видом и ярко-красными цветами огненного дерева. На мелководье неподалеку от острова лежит остов кораб­ля Captain Keith Tibbetts. «Металлические конструкции постепенно осваивает морская живность, – рассказывает инструктор по дайвингу Джефф. – Еще лет 10–20, и их не отличишь от настоящего рифа». Но сейчас это все еще корабль. Мы спускаемся метров на 20 под воду. Грозные орудия нацелены в никуда. Верхняя палуба – царство кораллов. При ударе о дно судно раскололось пополам, и я решился даже пробраться через разлом внутрь. Словно легкое облачко пронеслась мимо стайка рыбешек. Совсем рядом в воде застыла барракуда. Тонкое тело отливает серебром, из полуоткрытой пасти угрожающе торчат острые зубы. Пестрая стайка исчезла из виду, а страшный хищник все стоял неподвижно. Инструктор похлопал меня по плечу – время вышло, пора подниматься на поверхность.

Нежась в лучах заходящего солнца на палубе катера, я подумал, что надпись на футболке у той девицы с пляжа Seven Mile не такая уж бессмысленная. На Земле изредка встречаются вещи, ради которых можно оставить за бортом любимого. И некоторые из таких чудес нужно искать только под водой.

11.05.2011
Теги: